Deel dit artikel
-

Frankrijk verbiedt Engelse leenwoorden bij gaming

Franse overheidsfunctionarissen mogen geen Engelse leenwoorden meer gebruiken voor gamingtoepassingen om de Franse taal zuiver te houden.

Taalwaakhond de Académie Française waarschuwde in februari voor een ‘degradatie die niet als onvermijdelijk moet worden gezien’.

Een pro-gamer wordt een Joueur professionnel, een streamer een Joueur-animateur en direct, Cloud gaming moet Jeu video en nuage worden en Esports Jeu video de competitie.

Sommige veelgebruikte speltermen zijn op een nogal gekunstelde manier vertaald.

Deel dit bericht

Plaats een reactie

Uw e-mailadres wordt niet op de site getoond