DeepL introduceert realtime spraakvertaling en doorbreekt daarmee de volgende taalbarrière met Voice-to-Voice
DeepL lanceert tevens de volgende generatie van zijn DeepL Translator-platform, dat verder gaat dan eenvoudige vertalingen en een AI-platform biedt dat volledig is geïntegreerd in de technologiestacks van bedrijven
KEULEN, Duitsland – 16 april 2026 — Vandaag heeft DeepL, marktleider op het gebied van Language AI, DeepL Voice-to-Voice gelanceerd, een reeks producten voor realtime vertaling die speciaal is ontworpen voor live gesproken communicatie. Door uit te breiden naar spraak-naar-spraakvertaling biedt DeepL nu via een API directe stemvertaling voor virtuele vergaderingen, persoonlijke gesprekken en contactmomenten met klanten, waardoor teams overal kunnen samenwerken zonder taalbarrières.
Jarek Kutylowski, Founder & CEO of DeepL zei: “Vandaag bereiken we een nieuwe mijlpaal op het gebied van vertalingen: realtime gesproken communicatie. Het is altijd onze missie geweest om taalbarrières te doorbreken, en nu hebben we een van de grootste daarvan overwonnen. Met DeepL Voice-to-Voice kan iedereen op natuurlijke wijze in zijn eigen taal spreken, zonder de moeite of kosten van tolken. We combineren spraakmodellen van wereldklasse met de toonaangevende vertaal-AI die we tot nieuwe hoogten hebben getild. Wat nu telt, is alleen nog maar vakkennis, niet de taal.”
DeepL Voice: Realtime communicatie tussen verschillende platforms
DeepL Voice is ontwikkeld om een van de belangrijkste taalbarrières binnen organisaties weg te nemen: mondelinge vertaling, zowel persoonlijk als virtueel. De DeepL Voice-to-Voice-productreeks omvat:
● Voice for Meetings: Biedt realtime vertaling op platforms zoals Microsoft Teams en Zoom, waardoor deelnemers hun moedertaal kunnen spreken terwijl anderen dit in hun eigen taal horen (programma voor vroege toegang in juni, registratie nu geopend).
● Voice for Conversations (mobiel en web): Voice for Conversations reikt nu verder dan alleen mobiele apparaten en biedt een echte multiplatformervaring die kan worden uitgerold in omgevingen waar het installeren van apps niet praktisch of niet toegestaan is. (Nu algemeen verkrijgbaar).
● Groepsgesprekken: Maakt meertalige uitwisselingen mogelijk tijdens trainingen, coaching en workshops, waarbij deelnemers direct kunnen deelnemen via een QR-code. Hierdoor kunnen medewerkers in de frontlinie een gedeeld begrip bewaren tijdens praktische interacties met meerdere sprekers. Dankzij de ondersteuning voor meerdere apparaten kunnen deelnemers in realtime gelijktijdige stemvertaling ontvangen. (algemeen beschikbaar vanaf 30 april).
● Voice-to-Voice API: Hiermee kunnen bedrijven de stemvertaling van DeepL rechtstreeks integreren in hun eigen interne applicaties en klantgerichte tools, zoals hun contactcenter (het programma voor vroege toegang loopt momenteel, registratie is nu geopend).
● Aanpassing met gesproken termen: De nieuwe functies voor kwaliteitsoptimalisatie in DeepL Voice zorgen ervoor dat specifieke terminologie in realtime nauwkeuriger wordt vastgelegd, getranscribeerd en vertaald, waaronder vakspecifieke termen, product- en bedrijfsnamen en voornamen, zelfs wanneer er snel of zeer technisch wordt gesproken. In dit kader worden de vertaalwoordenlijsten van DeepL geïntegreerd in DeepL Voice, zodat gebruikers belangrijke terminologie in al hun gesprekken kunnen standaardiseren. (algemeen beschikbaar vanaf 7 mei).
DeepL maakt zijn bestaande spraak-naar-teksttechnologie bovendien toegankelijker: kleine teams kunnen DeepL Voice nu rechtstreeks online aanschaffen. Dankzij dit zelfbedieningsmodel kunnen bedrijven een gratis proefperiode starten en stemvertaling direct uitrollen om deze te testen alvorens verder uit te breiden.
Met deze lancering wordt ook ondersteuning geïntroduceerd voor een breed scala aan talen voor DeepL Voice, waaronder alle 24 officiële EU-talen, evenals het Vietnamees, Thais, Arabisch, Noors, Hebreeuws, Bengaals en Tagalog. Het totale aantal talen voor DeepL Voice bedraagt nu meer dan veertig.
Bij blinde evaluaties, die onafhankelijk door Slator werden uitgevoerd in opdracht van DeepL, werd DeepL Voice consistent gekozen door professionele experts: 96% van de taalkundigen gaf de voorkeur aan DeepL Voice boven de ingebouwde vertaaloplossingen van Google, Microsoft en Zoom, waarbij zij de superieure vloeiendheid en contextuele nauwkeurigheid als redenen noemden. DeepL Voice voor Zoom Meetings en DeepL Voice voor Microsoft Teams behaalden uitzonderlijke kwaliteitsscores van respectievelijk 96,4/100 en 96,3/100, waarmee ze aanzienlijk beter presteerden dan concurrerende platforms.
Yoichi Okuyama, hoofd van DX System Department bij Pioneer, voegde hieraan toe: “Het feit dat we voor onze internationale samenwerking uitsluitend op onze Engelse taalvaardigheid vertrouwden, remde ons vaak af, omdat teamleden aarzelden om met complexe ideeën te komen. Door DeepL Voice te implementeren, hebben we die drempel weggenomen en een meer inclusieve omgeving gecreëerd waarin iedereen zelfverzekerd in zijn of haar moedertaal kan spreken. Deze shift heeft bijgedragen aan een versnelling van onze bedrijfsprocessen; nu de belemmeringen zijn weggenomen, zien we een actievere betrokkenheid en snellere besluitvorming binnen onze internationale teams. Het heeft vertalen getransformeerd van een technische noodzaak tot een essentiële factor voor snelheid en efficiëntie.”
De lancering van het DeepL Translator-platform van de volgende generatie
Naast de lancering van DeepL Voice bouwt DeepL zijn kernproduct Translator uit tot het DeepL Translator-platform van de volgende generatie, waarmee een complete vertaalinfrastructuur voor moderne ondernemingen wordt gecreëerd. DeepL pakt de tekortkomingen van traditioneel vertaalbeheer aan, dat vaak steunt op trage, starre en handmatige coördinatie, wat voor bedrijven zeer kostbaar is.
“Internationale bedrijven kampen niet langer met een vertaalprobleem; ze hebben een probleem met hun bedrijfsmodel, aangezien de huidige taaloplossingen vaak te traag zijn om op te schalen en een kostbare rem vormen op de groei van bedrijven”, voegde Jarek daaraan toe. “Wij brengen vertaling en taal volledig naar het AI-tijdperk. Door vertaalprocessen te centraliseren in een AI-gericht, meertalig platform, heeft elk team toegang tot snelle vertalingen van hoge kwaliteit, zonder te worden belemmerd door verouderde tools of afhankelijk te zijn van dure externe vertaaldiensten.”
Met zijn nieuwe Translator-platform pakt DeepL belangrijke knelpunten in de vertaalprocessen van bedrijven aan.
● Vertaalworkflow: Vertalen vertraagt het werk niet langer en hoeft niet meer in aparte tools te gebeuren. De content wordt door bestaande systemen verwerkt en direct vertaald, waarbij automatisch de juiste terminologie en toon worden toegepast. Elk team werkt vanuit één gezamenlijke visie, zonder extra stappen of handmatige afstemming.
● Beoordeling van de vertaalkwaliteit: Teams kunnen precies zien hoe betrouwbaar een vertaling is, waarbij de beoordelingscriteria aangeven op welke punten mogelijk aandacht nodig is. In plaats van te gissen, weten teams wanneer content klaar is voor gebruik en wanneer deze nog eens moet worden bekeken.
● Doorlopende verbeteringen: Wijzigingen kunnen rechtstreeks in het product worden aangebracht, waarbij u volledige controle houdt over het eindresultaat. Van elke correctie wordt geleerd, waardoor de vertalingen in de loop van de tijd steeds beter worden en zich aanpassen aan elk bedrijf naarmate de teamleden aan het werk zijn.
Door de drempels in het vertaalproces weg te nemen, stelt het DeepL Translator-platform hoogwaardige vertaalmogelijkheden beschikbaar die verder gaan dan een enkele functie, en brengt het deze rechtstreeks in de dagelijkse workflows van teams binnen het hele bedrijf.
Geoffrey Wright, Internationaal Solution Owner – GenAI en Digital Experience bij Mondelēz International, heeft onlangs gewezen op de impact van deze shift: “Bij Mondelēz nemen we geen genoegen met traagheid, noch op de weg, noch in onze workflows. Ons oude vertaalproces was alsof we met een lekke band reden, maar DeepL biedt volledige service op 160 km/u. Door hun Language AI te integreren, kunnen teams zoals M&A en Juridische Zaken gevoelige documenten razendsnel en met volledige vertrouwelijkheid verwerken. Als u het onmogelijke zo eenvoudig laat lijken, gaat dat snel rond; we hebben gezien dat de acceptatie in de hele organisatie in een stroomversnelling is geraakt.”
Over DeepL
DeepL is een internationaal opererend AI-bedrijf dat de taalinfrastructuur ontwikkelt die internationale bedrijfsactiviteiten ondersteunt. Meer dan 200.000 zakelijke teams en miljoenen individuen maken gebruik van het Language AI-platform van DeepL voor internationale communicatie en realtime samenwerking in verschillende talen. DeepL combineert baanbrekende AI-modellen met hoogwaardige beveiliging en privacy, waardoor organisaties vlot kunnen werken, ongeacht de markt of cultuur. DeepL is in 2017 opgericht door CEO Jarek Kutylowski en telt inmiddels meer dan 1.000 medewerkers. Het bedrijf wordt ondersteund door toonaangevende investeerders, waaronder Benchmark, IVP en Index Ventures. Ga voor meer informatie naar www.deepl.com.
Dit artikel is een ingezonden bericht en valt buiten de verantwoordelijkheid van de redactie.