-

SpeakEasy: live vertalers helpen reizigers

Spraakverwarring is iets wat elke reiziger weleens heeft meegemaakt. Volgens ondernemer Michiel van der Vlies zijn de op AI gebaseerde automatische vertaaltools niet altijd een goede oplossing hiervoor. Zijn start-up SpeakEasy maakt daarom gebruik van native speakers die live de gebruiker van de app bijstaan. 

Waarom ben je aan de slag gegaan met een live vertaalapp voor reizigers?

“Het idee is ontstaan toen mijn broer en zus op vakantie waren in Japan. Ze raakten verdwaald in de bergen en zochten een hotel. Die vonden ze met behulp van Google Translate maar vervolgens bleek het door de taalbarrière heel moeilijk om een kamer te boeken. Ze belden een Japanse vriend die de vertaling deed zodat het uiteindelijk lukte. Die ervaring is natuurlijk niet uniek dus we gingen nadenken over een oplossing. Dat is SpeakEasy geworden, dat ik samen met mijn broer Arjan van der Vlies en Jonas Hartmann heb opgericht. Zij wonen allebei in Hong Kong en ik werk vanuit Nederland aan SpeakEasy.”

Dit artikel is voor premium abonnees . Log in of meld je aan!